Política y Legalidad

Acuerdan incluir presupuesto para pagar intérpretes indígenas en Fiscalía

Pide diputada que Fiscalía cuente con intérpretes indígenas para 2019 al menos en zonas sur y occidente

En sesión del pleno en el H. Congreso del Estado el 12 de julio, se aprobó un dictamen con carácter de acuerdo para asignar en el 2019 un presupuesto para contratar intérpretes de lenguas indígenas, personas de asesoría jurídica y facilitadores en las Fiscalías de Distrito de las Zonas Sur y Occidente de Chihuahua.

Esta propuesta fue presentada ante el Pleno por la diputada Imelda Beltrán, del Partido Institucional Revolucionario, la cual ha estado presentado desde el 14 de septiembre de 2017 y más tarde fue conferida a las Comisiones Unidas de Pueblos y Comunidades Indígenas y de Seguridad Pública.

Este dictamen, marca que se le solicitará al titular Ejecutivo, por medio de la Secretaría de Hacienda, que se integre dentro del proyecto de presupuesto de egresos para el ejercicio fiscal de 2019 del estado de Chihuahua, fondos para incrementar el número de intérpretes, asesores jurídicos y facilitadores en las fiscalías del estado, zona sur y occidente. Y de ser aprobado por la Secretaría, se tendrá el personal necesario dentro de las fiscalías que marca el decreto.

37 municipios tendrán acceso a Fiscalía con interprétes indígenas y personal especializado

La Fiscalía de Distrito Zona Sur comprende un total de 17 municipios y la Zona Occidente 20. Ambas zonas con un alto porcentaje de población indígena que para ser atendida y garantizar sus derechos fundamentales requieren por disposición legal y circunstancias materiales el apoyo del personal especializado que conozca su idioma y cultura.

Dicho dictamen, busca que al destinar un presupuesto para la contratación de traductores de lenguas indígenas, se garantice el acceso a la justicia en procedimientos legales a las personas de los pueblos y comunidades indígenas, ateniéndose a la pertinencia cultural.

Esto permitirá agilizar los procesos para las personas hablantes de alguna lengua indígena, lograr un panorama de inclusión al brindar las adaptaciones a los sistemas fiscales para poder atenderles y cumplir con la obligación marcada al estado por el Art.  2 constitucional sobre promover la igualdad de oportunidades de los pueblos indígenas, mediante la promoción del respeto y protección al desarrollo de sus lenguas, sobre el cuál está basado el dictamen.

Además, en la Ley de Derechos de los Pueblos Indígenas marca en su art. 11 que en todos los juicios y procedimientos del orden jurisdiccional en los que sean parte los pueblos o las personas indígenas, el Estado debe asistirles en todo tiempo, particularmente con traductores, intérpretes y defensores que tengan dominio de su idioma, conocimiento de su cultura y sistemas normativos internos.



Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *